quinta-feira, 16 de julho de 2009

Valère Novarina est allé à Rio de Janeiro pour le lancement d’un livre



À l'Année de la France au Brésil, le célèbre auteur dramatique français est la principale attraction du projet « Novarina en Scène » 

L'écrivain et auteur dramatique français Valère Novarina, très connu en France, a été honoré avec le projet « Novarina en Scène », qui s'inscrit dans le calendrier officiel de l'Année de la France au Brésil. Le projet inclut cinq spectacles, un forum de conférences et le lancement de « L'Atelier volant et Vous qui habitez le temps », par la maison d'édition 7Letras. Le 15 juillet, Novarina est allé au lancement de son livre, à l'Espace SESC – Arena, dans la zone sud de Rio de Janeiro.

« Valère Novarina est une star en France. C'est le plus grand auteur dramatique français vivant, mais il est encore peu connu ici. Notre objectif est de profiter de l'Année de la France au Brésil pour présenter aux brésiliens des auteurs différents des classiques comme Molière ou Racine », a expliqué Jérémie Desjardins, responsable du Bureau du Livre du Consulat de France à Rio et directeur de la Médiathèque de la Maison de France.

Novarina a saisi l'occasion pour souligner son fort rapport avec le Brésil. « Il y a un contact très fort entre le Brésil et mes textes. Je ne sais pas vous dire pourquoi, mais je sais qu'il s'agit d'un pays latin, et je me sens très proche des gens. Cette latinité est essentielle pour moi », a déclaré l'auteur de 62 ans, né en Savoie. « Le Brésil a cette capacité d'unir, de mélanger, d'agglutiner. Voyez l'architecture du centre-ville de Rio », a ajouté-t-il.

Le lancement a commencé par la lecture de passages du livre « Lettre aux acteurs et Pour Louis de Funès », par Angela Leite Lopes, sa traductrice au Brésil, et Novarina lui-même. Angela lisait en portugais, et Novarina répétait ensuite le même texte en français. Dans la deuxième partie, les acteurs Claude Merland et Lorena da Silva, là encore, un français et une brésilienne parlant chacun dans leur langue respective – ont déclamé des passages de l'oeuvre de Novarina. L'événement s'est terminé par un spectacle du groupe brésilien Nós do Morro.

Le projet a été créé par Angela Leite Lopes. Il inclut inclut cinq spectacles – « Vous qui habitez le temps » et « Lumières du corps » ont déjà été mis en scène. Il a encore d'autres trois spectacles: « L'Inquiétude » (deuxième partie de « Le Discours aux animaux »), qui aura sa première le 16 juillet, avec Ana Kfouri et mise en scène de Thierry Trémouroux ; « L'Atelier volant », le 17 juillet, avec mise en scène de Thomas Quillardet ; et « L'Animal du temps » (première partie de « Le Discours aux animaux »), avec mise en scène de Antonio Guedes et première le 18 juillet. « Le Brésil et la France ont une relation très forte, une histoire très ancienne d'échanges culturels », a rappelé Angela.

Novarina a aussi complimenté la langue portugaise. « J'aime cette langue. La traduction de mes textes m'intéresse beaucoup, même si je ne comprends pas tout. La traduction est essentielle. On apprend beaucoup de choses sur le pays », a expliqué le français, avant d'aller au cocktail organisé en son honneur et de se consacrer à une séance d'autographes.

Le responsable du Bureau du Livre du Consulat de France à Rio croit que l'Année de la France au Brésil est une opportunité de divulgues les écrivains français au Brésil« Nous profitons de cette amitié historique qui lie le Brésil et la France et de la forte attraction des brésiliens envers la culture française pour divulguer des auteurs modernes et différents », a ajouté-t-il, révélant que pas moins de 120 livres d'écrivains français ont été, ou vont être, traduits en portugais pendant l'Année de la France au Brésil, qui termine en novembre. « Nous ne nous limitons pas à faire venir ces auteurs. Nous contribuons à donner un accès plus important à leur littérature », a conclu Desjardins. 

Les mécènes de l´Année de la France au Brésil (http://anodafrancanobrasil.cultura.gov.br/) sont:

Comité des mécènes français:
Accor, Air France, Alstom, Areva, Caixa Seguros, CNP Assurance, Câmara de ComércioFrança-Brasil, Dassault, DCNS, EADS, GDF SUEZ, Lafarge, PSA Peugeot Citroën, Renault, Saint-Gobain, Safran, Thales, Vallourec.

Comité des mécènes brésiliens:
Banco Fidis, Bradesco, BNDES, Caixa (Econômica Federal), Centro Cultural Banco do Brasil, Correios, Eletrobrás, Fiat, Gol, Grupo Pão de Açúcar, Infraero, Oi, Petrobras, Santander, Serpro, SESC.

Operateurs et partenaires:
TV5, Ubifrance, Aliança Francesa, Culturesfrance, Republique Française, TVBrasil, Ministério das Relações Exteriores, Ministério da Cultura, GovernoFederal do Brasil.

L´Année de la France au Brésil: Agence de Presse Entrelinhas Comunicação 

--
farolcomunitario | rede web de informação e cultura

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Obrigado pela visita. Todo comentário é moderado.
Palavrões,ofensas e assemelhados não são aceitos, assim como textos fora do contexto do post e/ou com link para outro site.