quarta-feira, 15 de julho de 2009

Le Concert du Jour de La France émeut le public à Campos do Jordão

La France a été honoré par le Festival International d'Hiver de Campos do Jordão, un évènement que a fait parti des célébrations officielles
 
Au 14 juillet, la France a été honoré avec un concert au Festival International d'Hiver de Campos do Jordão. Dans la date national française par excellence, quatre musiciens français ont joué des œuvres de Claude Debussy et Olivier Messiaen au Concert du Jour de la France au Auditoire Claudio Santoro, à Campos do Jordão, dans un évènement que a fait parti des célébrations officielles de l'Année de La France au Brésil.

Sous les drapeaux des deux pays, les musiciens ont joué dans une scène illuminé aux couleurs de la France pour une audience attentif et émue. « C'est un plaisir de partager cette soirée avec la musique française et les musiciens français, pour rendre ensemble un hommage au Brésil au Jour de la France », a célébré le consul général de la France à São Paulo, Jean-Marc Gravier, en soulignant l'importance du 14 juillet, l'apogée de la Révolution Française. « Ce que nous aimons de faire en cet Année de la France au Brésil c'est de fortifier les rapports entre brésiliens et français », a dit-il, en remarquant la possibilité de faire des partenariats et réaliser des nouveaux projets ensemble.

« L'Année de la France au Brésil n'est juste un simple célébration de l'union franco-brésilienne », a ajouté le président du Commissariat Brésilien de l'Année de la France au Brésil, Danilo Santos de Miranda. « C'est un exemple de proposition, d'échange, en cherchant une vie meilleure pour tous. Il n'y a pas de raison pour faire l'Année de la France au Brésil si cela n'améliore pas les vies des brésiliens et des français ». « Vive le Brésil et vive la France ! », ont célébré le consul et le président du Commissariat.

La participation française au Festival de Campos do Jordão a été remarqué par la venue de 12 musiciens du Conservatoire de Paris pour jouer aux concerts et enseigner aux élèves de musique qui ont gagné des bourses d'étude du Festival. « C'est formidable, parce que c'est un projet de vergeur. Nous espérons que ça soit le début d'une longue histoire », a souligné Gretchen Amussen, directrice d'Affaires Étranges du Conservatoire de Paris. « Nous célébrons ici une relation très riche entre les deux pays », a ajouté le directeur du Festival, Paulo Zuben.

L'échange entre les musiciens français et les étudiants brésiliens a été vu comme très important par les deux. « C'est une importunité sans égal », a remarqué Rafael Felipe, étudiant de musique à UFMG. « C'est une opération d'un taille très important. Ce type de concert fait du sens et j'éspère que ça soit continué », a dit Florent Jodelat, percussionniste du Conservatoire de Paris.

Le public fut pris par l'émocion, remarquable dans le silence pendant le concert. « Pour moi, jouer au 14 juillet c'est important, mais partager la musique avec le public brésilien c'est magnifique », a raconté le violoncelliste Marc Coppey. Avec Emmanuel Strosser au piano, Philippe Aïche au violon et Jérôme-Julien Lafferière au clarinette, ils ont joué le « Rhapsodie » et « Sonates » de Debussy et « Quatuor pour la fin du temps » de Messiaen. « C'est un grand plaisir. C'est un festival prestigieux, et cette salle est magnifique », a ajouté-t-il, après avoir été ovationnée par le public à la fin du concert.

« Dans ce festival merveilleux, nous célébrons l'important anniversaire du Jour de la France avec des musiciens merveilleux », a complimenté le chef du Service Culturel du Consulat de la France à São Paulo, Jean Martin Tidori. « Le public brésilien connaît bien la musique française, cela vient d'une ancienne tradition », a ajouté-t-il.

Le Festival International d'Hiver de Campos do Jordão a attiré les gens de plusieurs villes du pays. « Nous sommes venus de São Paulo pour faire parti du festival. Cela a été intéressant pour connaître la musique française avec plus de profondité », ont dit l'ingenier Antonio Lahoz et sa femme, Regina Helena. « C'est une opportunité de rendre un hommage à la France », a complété l'avocate Helena Pompeu.

Les mécènes de l'Année de la France au Brésil (http://anodafrancanobrasil.cultura.gov.br/) sont:
 
Comité des mécènes français:
Accor, Air France, Alstom, Areva, Caixa Seguros, CNP Assurance, Câmara de ComércioFrança-Brasil, Dassault, DCNS, EADS, GDF SUEZ, Lafarge, PSA Peugeot Citroën, Renault, Saint-Gobain, Safran, Thales, Vallourec.
 
Comité des mécènes brésiliens:
Banco Fidis, Bradesco, BNDES, Caixa (Econômica Federal), Centro Cultural Banco do Brasil, Correios, Eletrobrás, Fiat, Gol, Grupo Pão de Açúcar, Infraero, Oi, Petrobras, Santander, Serpro, SESC.
 
Operateurs et partenaires:
TV5, Ubifrance, Aliança Francesa, Culturesfrance, Republique Française, TVBrasil, Ministério das Relações Exteriores, Ministério da Cultura, GovernoFederal do Brasil.
 
L´Année de la France au Brésil: Agence de Presse Entrelinhas Comunicação


--
farolcomunitario | rede web de informação e cultura

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Obrigado pela visita. Todo comentário é moderado.
Palavrões,ofensas e assemelhados não são aceitos, assim como textos fora do contexto do post e/ou com link para outro site.